“tell tales out of school”正确的音标为“[tel tale aʊt ə ʃuːl]”,意思是“泄露秘密”。这个短语通常用于表示泄露机密或内部信息,通常是不应该公开的信息。
“tell tales out of school” 是一个英语成语,意思是“泄露机密或透露不应该公开的信息”。它不是“在校外讲故事”的意思,而是指“泄露不该泄露的信息”。这个成语通常用于形容某人说话不经意间泄露了不应该公开的秘密。
“tell tales out of school”这个短语的含义是“泄露秘密”或“说出了不应该知道的事情”,通常用于形容某人泄露了不应该公开的信息。以下是一些其他常见的短语:
1. “keep a secret” - 保持秘密,不泄露信息。
2. “let the cat out of the bag” - 泄露秘密,把秘密公开。
3. “out of the blue” - 出乎意料,突然。
4. “hit the jackpot” - 获得巨大的成功或利益。
5. “pull a fast one” - 耍花招,欺骗。
6. “play a hunch” - 凭直觉做决定。
7. “hit the nail on the head” - 准确地说出事情,击中要害。
8. “hit the spot” - 满足需求,提神醒脑。
9. “pull a long face” - 拉长脸,显得不开心。
10. “put a damper on” - 使某人感到沮丧或失望。
这些短语在英语中都很常见,并且有各自的含义和用法。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历