“make an exhibition of oneself”的音标是[meɪk ən ɪkˈspleiʃən ɒn zɪˈnəʊn]。其中“exhibition”的意思是“展览”,“oneself”是代词,表示“某人自己”。整个短语的意思是“表现得愚蠢或出丑”。因此,这个短语并不是“展示自己”的意思。
“make an exhibition of oneself”在中文中通常翻译为“出丑”、“出洋相”或“表现得愚蠢”。
这个短语通常用于形容一个人在公众场合表现得愚蠢或尴尬,让人觉得丢脸或出丑。它不是用来描述“展示自己”的常见用法。
例如:他试图表现得自信满满,但却在会议上出丑了。
以下是一些常见的短语,与“make an exhibition of oneself”的意思不同:
1. show off:炫耀,展示自己的优点或财富。
2. display oneself:展示自己,表现自己。
3. exhibit oneself:展示自己,表现出自己的特点或行为。
4. reveal oneself:透露自己,表现出自己的真实意图或情感。
5. demonstrate oneself:展示自己,表现出自己的技能或能力。
6. perform for oneself:为自己表演,表现出自己的才艺或技能。
7. put on a show:表演,表现出自己的表演才能或娱乐性。
8. show up:出现,露面,但不一定是展示自己。
9. reveal one"s secrets:透露某人的秘密,但不一定是表现出自己。
10. demonstrate one"s skills:展示某人的技能,但不一定是表现出自己。
这些短语的含义与“make an exhibition of oneself”不同,更侧重于描述个人的行为或表现。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历