“black sheep”的音标为[ˈblæk ʃiːp]。它通常用来比喻“害群之马”或“败家子”,指的是团体中不遵从规范、惹是生非的人。
“black sheep”在英文中并不是指“黑色绵羊”,它的含义与使用方式与常规的中文翻译有很大的不同。
“black sheep”在英语中是一个常用的比喻词,通常用来指代群体中的不良分子或者是败类。这个词语的含义并不是指这个人是黑色的,而是指这个人行为不端,违反了群体的道德或者法律标准,给整个群体带来了负面影响,使得整个群体看起来不像一个整体。
因此,“black sheep”的使用方式通常是在描述某个成员的行为或者品格,而不是描述他的外表或者身份。
在中文中,我们通常使用“害群之马”或者“败类”等词语来描述类似的情况。所以,在使用英文时,如果想要表达类似的意思,可以使用“black sheep”这个比喻词。
“black sheep”在英语中通常用来指家庭或团体中的不良成员,通常不指“黑色绵羊”。以下是10个与“black sheep”相关的常见短语:
1. The black sheep of the family:家庭中的败类,通常指家庭中的不良成员。
2. A black sheep in the herd:群体中的害群之马,通常指团体或组织中的不良成员。
3. Black sheep of the flock:害群之马,通常指某个群体或组织中的不良成员。
4. Black sheep among white ones:混迹在好人中间的不良分子。
5. The black sheep of the community:社区中的不良分子。
6. A black sheep among brothers:兄弟中的败类。
7. Black sheep among the herd:羊群中的害群之马。
8. Black sheep of the team:团队中的不良成员。
9. Black sheep of the organization:组织中的不良成员。
10. The black sheep of the organization: 组织中名声最差的成员。
这些短语通常用于描述某个团体或组织中存在的不良行为或问题,而不是描述具体的物品或物体。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历