许多人在私信中催促我们开设一项全新课程,旨在辅助CATTI一级口笔译和同传考试,经过一段时间的筹备,课程现已发布,欢迎各位了解详情。
CATTI一级笔译实务训练课程
面向群体:中国地区攻读翻译硕士专业的学生,海外大学翻译学科的研究生,具备实际操作能力的职业译者,公司内部负责翻译与审校的职员翻译口译考试,以及具备同等翻译能力的爱好者。
备注:
这份学习方案是整体规划,或许会依据考试范围演变及产业动向来变动。
学习内容的推进速度和安排顺序,会参照班级学员的掌握情况灵活变动,一切以实际状况为依据。
课前大约七天会分发课程讲义,每堂课之前要准备好预习内容,课程结束后要及时提交复习任务。
CATTI一级口译备考及专业口译进阶课程
适合人群:
MTI在读学生;国内外高校翻译及口译专业本科、硕士毕业生
正在筹备申请翻译硕士研究生的英语学科本科、研究生,以及拥有同等英语水平的大学在读学生和已经毕业的人员
具有一定口译基础,有兴趣向同声翻译方向发展的翻译爱好者
备注:
1. 以上学习计划为总体内容,可能根据考纲动向及行业发展变化趋势进行调整。
2. 内容学习进度和顺序根据班内学生掌握进度具体调整,以实际情况为准。
3.学习要求:保证出勤,认真听讲,主动发言,参与讨论。
CATTI同传备考训练营课程
学习安排(从2023年8月开始,每次有3节课程,每节课程时长2.5小时,每周安排一次,总共进行10次,总计30课时)
今年CATTI同声传译考试安排在十一月四日到五日进行,各省市的报名入口预计在八月启用,注册时长大约十五天,有意向参加测试的人员,务必核实所在考点的报名详情,并迅速办理登记手续!
课程介绍
翻译资格考试是国家级职业资格认证,由中国国家人力资源和社会保障部委托,中国外文局负责执行与管理,现已被纳入国务院职业资格目录,其认证证书由上述两个机构共同授予,在就业领域认可度高,价值显著。
CATTI同声传译资格认证考核近年来推行了一项关键调整,取消原定的一口同传测试项目,将既有二口同传认证正式更名为同声传译资格认证,此举表明该认证的价值与公信力将得到显著提升,考核的挑战性亦会经历根本性转变,极有可能提升至更高级别的标准。提前准备相关考试,获取相关资格证明,对于渴望从事会议翻译行业的同学们而言,具有十分关键的意义。
本课程专门为准备CATTI口译同声传译证书考试的学生设计,目的是加强学员的同传能力,集中练习CATTI考试中的常见题目,讲解复习重点和考试技巧翻译口译考试,以便学员能够成功考取CATTI同声传译资格认证。
这门课程由业内顶尖的同声传译专家、具备15年CATTI及高阶同传教学经验的导师、持有CATTI口语与同传资格认证的资深译员联合授课,共设10次强化训练,旨在协助学员高效利用考前冲刺阶段,掌握应试技巧,明晰得分与失分的关键点,借助即时诊断快速识别症结,获取针对性改进措施,从而实现备考效率的最大化。
注意事项
1 按时上课,积极互动,认真练习。
依据自身当前的状况和实际能力,挑选适合现阶段水平的阶梯式训练资料,逐步进行练习,面对困难不畏惧,心情保持平稳。
3 课后经常复习,积极提问。
教师介绍
底 静 (教授一口、一笔和同传课程)
英国巴斯大学同声传译硕士
首都外经贸大学MTI专业导师
国际资深会议同传译员
从2004年开始持续从事实时口译、分段口译、专业英语口译指导、工商管理硕士论文指导工作,一直担任首都经济贸易大学翻译硕士专业导师
拥有英语与经济学两个学士学位,以及翻译学硕士学历,具备十六年同声传译职业履历,参与过数千次全球性会议活动
荣获联合国同声传译杰出成就奖,专精于经济宏观、外交互动、环境变迁、能源交易等专门范畴
翻译服务提供商涵盖联合国组织、达沃斯峰会、德国前执政官、英国前内阁首脑、长江商学院校、清华大学院系、德意志银行司、世界银行团、亚洲开发银行构、英国金融时报报、美国证券交易委员会会、摩根大通行、北京奥运会组委会、世界包装联合会及跨国公司等机构。
曾负责为长江商学院、清华大学、德意志银行、世界银行、亚洲开发银行、英国金融时报、美国证券交易委员会、摩根大通、北京奥组委、世界包装联合会等机构以及众多跨国公司提供翻译和审校服务,工作经历持续多年。
靳萌 (教授一口、一笔和同传课程)
上海外事翻译工作者协会会员 资深国际会议口译员
英国纽卡斯尔大学口笔译硕士项目(Newcastle MA T&I)的外聘授课教师
英国埃塞克斯大学口笔译硕士专业校外导师
资深会议口译培训师,已培养出近百位优秀会议口译员
英国纽卡斯尔大学会议口译硕士
南京大学翻译研究硕士
世界经济论坛 WEF 特邀专业口译;2018 至 2020 期间上海进口博览会 特邀口译工作者;
2010上海世博会特聘译员
曾经为多个国家级部门负责人、省级官员,以及联合国教科文组织、联合国发展计划署、联合国环境规划署、国际奥委会、世界银行、国际能源署等国际组织的核心人物提供口译服务,也为中国科学院、中国工程院、中国社会科学院,众多高等学府的研究机构,众多世界排名前五百的企业,欧美各国在华的使领馆,各类行业协会和专业组织,以及各高等院校和科研机构提供口译支持。
曾经在上海新东方学校国内考试部担任翻译课程讲授工作,并且参与过编写很多教材
翻译生涯已持续二十余年,审校工作也进行了十五年,多次为中科院光电研究院、国家环境部、中国汽车技术研究中心、深圳前海交易所、兴全基金、上海国际汽车城、SAE International(国际自动机工程师学会)、彭博新能源财经等众多专业机构提供笔译文件审校服务。长期服务的其他客户有世界卫生组织,还有联合国发展计划署,以及联合国环境规划署,并且有联合国教科文组织,同时包括国际能源署,和世界银行;另外,国家农业部也是客户,国家商务部也是,国家科技部也是,中国工程院也是,中国科学院也是,上海市政府也是,天津市政府也是,山西省政府也是,青海省政府也是,江苏省政府也是,浙江省政府也是,海南省政府也是。
肖梦云 (教授一口和同传课程)
中英同传,巴斯口译及笔译硕士/上海外国语大学英语本科,
拥有全国翻译专业资格认证一级口译证书,同时具备二级同声传译资格,持有二级口译和二级笔译的认证
近十年同传工作经验,为900+高端会议提供同传及交传服务。
在上海市政府的相关部门以及一家规模较大的私营公司里担任过董事会的口译工作,也曾为英国的前任首相、德国的前任总理以及上海市的领导提供过口译服务。
作为多个重要行业峰会特邀口译专家,负责提供会议交替传译与同声传译支持,服务过的活动有中国国际进口博览会相关发布会、中国国际大数据产业博览会相关发布会、华为公司年度会议、世界互联网峰会、阿里巴巴集团大型活动、三星公司全球产品发布直播、首席经济学家专业论坛、阿里巴巴云服务峰会、上海国际论坛、China Joy游戏展、TEDx知识分享会、世界人工智能大会等。
邱健豪老师(教授一笔和一口课程)
中英会议同传译员
CATTI一级口译、一级笔译持证人
曼彻斯特大学口译研究 在读博士
英国埃塞克斯大学口译硕士、中山大学翻译硕士
前车企in-house同声翻译
同传、交传及笔译服务领域涉及
汽车设计生产,经济数据统计,官方国际沟通,商业洽谈,环境保护进步,科技器械运用,观光休闲活动等。曾经为APEC(ABAC)、英中贸易协会、英国商会、TEDx、华大基因、联想集团、泛欧交易所、梅赛德斯·奔驰、捷豹路虎、本田汽车、小鹏汽车、广汽研究院、恒大集团、威尼斯大学、中山大学等机构提供过同声翻译、交替传译以及书面翻译服务,此外还服务过联合国驻华系统,包括美国、加拿大、比利时领事馆,还有广州市政府、三亚市政府、海南旅发委等众多政府部门。
谢松(Ted)老师 (教授一笔课程)
这位国际会议的专业同声传译师,毕业于四川大学英语口译专业,顺利通过了人事部的一级口译和一级笔译考核,还荣获了海峡两岸口译交流的奖学金,曾经为联合国教科文组织,国际电信联盟,中国商务部,法国戛纳影节宫等国内外众多知名机构和大型活动担任中英同声传译工作,他特别重视学生实际操作能力的锻炼,教学方式非常耐心,因此深受学生们的广泛赞誉。
报名流程:
1. 学费明细:
译匠CATTI的备考直播课程有早期团购优惠,费用为1399元。标准收费是1699元。
译匠CATTI速成直播课程初期优惠组合价只需1399元,标准费用是1699元。
译匠CATTI同传备考直播课采用早鸟拼团形式,当前售价为1999元,标准售价则是2599元。
购买两门课程,能节省一百元,选择三门课程,可以节省三百元。通过微信yixiaojiang1办理手续。
上课时间如课表所示。
对内容感兴趣的朋友,可以点击下方的链接前往学习平台cctalk,挑选好需要的课程,随后点击报名参加,完成费用支付,就能成为cctalk学习群的一员,接下来可以在手机、ipad、windows电脑、mac电脑等不同设备上安装CCTALK软件,登录时可以使用付款时用的账号,或者用支付时填写的手机号码搭配动态验证码进行验证。进入系统后系统会提示您已加入学习小组,您只需耐心等待直播开启,直播环节结束后可以观看回放,通过查看活动安排来启动学习过程。
报名期间以及学习阶段遇到疑问时,可以联系负责人,通过微信添加好友,提供缴费证明的图片进行询问,同时也可以在Cctalk的学员群里进行交流沟通。
这份教学计划与课程流程属于译匠及各位教师的著作权,最后说明权由译匠和各位教师掌握。如有其他未处理完的事务,可添加微信 yixiaojiang1 进行沟通。