“at the eleventh hour”的音标是[əˈtɪθə(r) ði eˈlevəθ ˌaʊər]。其中eleventh hour意为“最后时刻;危急关头”。
“at the eleventh hour”在中文中的翻译是“在最后一刻,在最后时刻”。它通常用来形容在事情的关键时刻出现,或者在最后的时间里解决了一个问题。
这个表达的使用频率不如“in the eleventh hour”,后者更常用来形容在紧急情况下找到了解决方案或者在最后的时间里完成了某项任务。
所以,“at the eleventh hour”的中文翻译和常见用法主要是指在事情的关键时刻或最后时刻,而不是字面意思的“在第十一个小时”。
以下是一些含有“at the eleventh hour”的常见短语:
1. 救星在最后一刻(savior at the eleventh hour)
2. 最后一刻的胜利(victory at the eleventh hour)
3. 最后一刻的奇迹(miracle at the eleventh hour)
4. 紧急救火(fire at the eleventh hour)
5. 最后一刻的转机(turnaround at the eleventh hour)
6. 最后一刻的解决方案(solution at the eleventh hour)
7. 紧急救援(emergency rescue at the eleventh hour)
8. 最后一刻的奇迹出现(miracle happens at the eleventh hour)
9. 成功在望(success at the eleventh hour of hope)
10. 最后的挣扎(last-ditch effort at the eleventh hour)
这些短语都含有“在最后一刻”的意思,但表达的含义各不相同。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历