“make a living”的音标为[meɪk ə maɪvɪŋ]。
“make a living”在中文里确实不是“制造生活”的意思。它的正确翻译是“维持生计”或“谋生”。这个短语在英语中经常用于描述一个人为了生活而从事某种工作或职业。例如:“She earns her living by teaching.”(她靠教书为生。)
常见用法包括:
1. “How do you make a living?” 这是询问对方是如何维持生计的常用方式。
2. “I"m trying to make a living by writing novels.” 这是某人描述自己通过写小说来谋生的方式。
所以,“make a living”并不是一个常见的“制造生活”的翻译,而是一个表示人们为了生存而从事各种工作的常见短语。
以下是“make a living”的一些常见短语搭配:
1. make a living by (doing) sth:通过(做某事)谋生
2. make a living from:从…谋生
3. make a living out of:从…取得生计
4. make a livelihood:维持生计
5. make ends meet:使收支相抵,维持生活
6. make a livelihood from:靠…过活
7. make a success of one"s career and make a living from:事业成功,靠…过活
8. make a shift to (doing) sth:暂时做(某事)以应付
9. make a fortune and make a living from:发大财,靠…过活
10. make a living from scratch:白手起家,从头做起
这些短语可以帮助你更准确地理解并使用“make a living”这个短语。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历